로펌의 국내외 사무소에서 다년간 근무하고 대기업 사내 변호사로서 해외 법무 자문 및 컴플라이언스 관리를 하여 다른 언어간 번역 및 통역에 대한 민감도가 높고, 단어의 선택에 따른 법적 효력 및 결과의 차이에 대한 이해도가 높습니다.
그간 분쟁 해결 경험을 통해 오역의 문제로 인해 합의 사항에 대한 이견이 얼마나 크게 문제가 되는지 알기에 정확한 번역의 중요성을 매우 잘 알고 있습니다.
꼼꼼하고 책임감 있게 법률 문서 번역을 해드리겠습니다.
전문가 이력학력 전공멜번대로스쿨·Juris Doctor·졸업 이화여자대학교·수학, 전문영어(부전공)·졸업보유 자격증호주 변호사 자격증·2009-08·호주 고등법원&대법원 베트남 외...